sábado, 30 de mayo de 2009

ensayo numero 1 - El spanglish

1.- Lo primero que debemos saber.

Una deformación del idioma españo e inglés que se ah producido principalmente en E.u.a. no solo la singularidad con la que se mezclan los idiomas, sino también un tono de pronunciación innovador. El espanglish es la fusión morfosintáctica1 y semántica del castellano con el inglés , está fuera de cualquier retorica ,aunque la real academia de la lengua a aceptado algunas palabras del spanglish, ya que ayuda a la evolución de la lengua, también es común el uso de modismos que sin duda aunados a el famoso “Spanglish, Ingañol, o Lenguaje Pocho” estamos realmente alejados de la manera exacta de expresarnos, y aunque no debe ser satanizado, ya que algunas palabras forman parte de la cultura de algunas regiones; Lastima que a veces esto se utilice para deformar lenguas ¿Realmente nos benefician el uso de estos modos de expresión? No lo creo.

2.-Uso del spanglish y Coloquios.
Al ser oral es un lenguaje más relajado y permisivo , ajeno, en ocasiones, a las normas lingüísticas. A veces puede ir acompañado de gestos. La espontaneidad de este lenguaje hace que padezcan impropiedades, repeticiones de palabras, uso de un código poco elaborado, etc. Ahí entramos a un modo de lenguaje que considero el peor, el más lamentable, y es el mezclar dos idiomas, además de todo adecuándolo a situaciones de la vida diaria o a objetos materiales casos como: Parkeadero ¿O tal vez sea Parqueadero? ¿O Aparcar? refiriéndose al lugar destinado para estacionar un vehículo. O que tal Granma refiriéndose a la abuela, o la mágica frase “ Yo te llamo Pa´tras” quizás tratando dar a entender que en un periodo de tiempo se llamara al número del cual recibió originalmente la llamada, troka, chopin, lonche, wachar, microgüei, cortar la yarda, aseguranza . Solo unos pocos ejemplos del extenso spanglish.

3.- ¿Es correcto?
Es un fenómeno impresionante, habemos muchos a los que no nos parece que sea un uso lingüístico apropiado, al igual que muchos expertos en la materia de la lengua creen que el spanglish es simplemente un "empobrecimiento" o "envilecimiento" del castellano, aunque debemos reconocer que es una lengua en expansión, es utilizada por más de 40 millones de hispanos que viven en Estados Unidos mientras idiomas como el francés o alemán pierden hablantes el spanglish se ha expandido como ninguna otra lengua. "En Estados Unidos están en contacto dos lenguas universales: el español idioma minoritario y el inglés como mayoritario. Es lógico que esas dos lenguas en contacto forcejeen y se entrecrucen. Lo normal es aprender ambas lenguas y así adentrarse en dos vías de comunicación y dos culturas” considera que el "spanglish" es una mezcla "deforme y alterada de expresión” Odon Betanzis, director de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (2004) http://www.noticiasdot.com/publicaciones/2004/0204/0902/noticias090204/noticias090204-11.htm